Internationalisation avec i18n : recherche de solutions à une série de problèmes

Information importante

En raison d'un grand nombre d'inscriptions de spammers sur notre site, polluant sans relache notre forum, nous suspendons la création de compte via le formulaire de "sign up".

Il est néanmoins toujours possible de devenir adhérent•e en faisant la demande sur cette page, rubrique "Inscription" : https://www.drupal.fr/contact


De plus, le forum est désormais "interdit en écriture". Il n'est plus autorisé d'y écrire un sujet/billet/commentaire.

Pour contacter la communauté, merci de rejoindre le slack "drupalfrance".

Si vous voulez contacter le bureau de l'association, utilisez le formulaire disponible ici, ou envoyez-nous un DM sur twitter.

Bonjour à tous

Je rencontre les problèmes suivants avec l'internationalisation de mon site avec i18n (6 au total). J'aimerais avoir vos avis sur ces questions :

Pages de livres (book page) : elles ne sont pas traduisibles dès lors qu'elles sont des pages enfants d'autre pages. Dans le menu structure > Types de contenus > Pages de livres, le formulaire à l'onglet multilinguisme est grisé ; il n'y a pas de souci de droits. Il m'a été dit qu'il était probable que ce soit impossible. Dans ce cas, je reprendrai les pages de livre en pages de base. Qu'en pensez-vous ?

Lorsque je traduis une page de base en langue étrangère, j'obtiens systématiquement une URL en node/XXX. Impossible d'obtenir une URL friendly. Je ne vois pas la solution.

Dans le menu Configuration > Système > Informations, il faudrait que je puisse saisir des infos différentes par langue (6 au total) pour la page d'accueil, la 403, la 404,... Impossible. Modifier ces renseignements dans une langue impacte toutes les autres. de plus, le début d'URL qui s'affiche au dessus de chaque champ à saisir reste en /fr quelle que soit la langue sélectionnée. Là non plus, je ne vois pas de solution.

Merci pour votre aide