J'allais réserver le module, mais ayant oublié mon mot de passe, j'ai eu le temps de faire la traduction (et de la soumettre) avant de recevoir le message de rappel...
Pourrais-tu déposer ta traduction directement sur le issue tracker de update_status sur drupal.org, pour que nous puissions la relire ? Après relecture, l'auteur du module pourra ensuite mettre la traduction dans le CVS.
Hum.. je pensais que les traductions pouvaient être "commited" au cvs directement, ce que j'ai fait. La prochaine fois, je passe par une requête de support...
Vu que c'est un module qui n'est pas le core, les traductions dependent du bon vouloir de l'auteur pour les "commiter" ou non ;)
De plus creer une requete de support permet de garder une trace de ce qui a ete fait ;)
Non effectivement, Matthieu a raison: les traductions peuvent être commitées directement dans le répertoire po/ de chaque module. Mais pour la traduction française, nous recommandons de passer par le issue tracker d'abord, de manière à permettre une relecture.
Joined: 2005-08-02
Merci de tes efforts.
Pourrais-tu déposer ta traduction directement sur le issue tracker de update_status sur drupal.org, pour que nous puissions la relire ? Après relecture, l'auteur du module pourra ensuite mettre la traduction dans le CVS.
Damien Tournoud
Joined: 2007-03-13
Hum.. je pensais que les traductions pouvaient être "commited" au cvs directement, ce que j'ai fait. La prochaine fois, je passe par une requête de support...
Joined: 2004-11-15
Vu que c'est un module qui n'est pas le core, les traductions dependent du bon vouloir de l'auteur pour les "commiter" ou non ;)
De plus creer une requete de support permet de garder une trace de ce qui a ete fait ;)
Joined: 2005-08-02
Non effectivement, Matthieu a raison: les traductions peuvent être commitées directement dans le répertoire po/ de chaque module. Mais pour la traduction française, nous recommandons de passer par le issue tracker d'abord, de manière à permettre une relecture.
Damien Tournoud