Problème lors de l'import des traductions

Information importante

En raison d'un grand nombre d'inscriptions de spammers sur notre site, polluant sans relache notre forum, nous suspendons la création de compte via le formulaire de "sign up".

Il est néanmoins toujours possible de devenir adhérent•e en faisant la demande sur cette page, rubrique "Inscription" : https://www.drupal.fr/contact


De plus, le forum est désormais "interdit en écriture". Il n'est plus autorisé d'y écrire un sujet/billet/commentaire.

Pour contacter la communauté, merci de rejoindre le slack "drupalfrance".

Si vous voulez contacter le bureau de l'association, utilisez le formulaire disponible ici, ou envoyez-nous un DM sur twitter.

Bonjour,
Je découvre Drupal qui me semblait le bon outil pour un de mes nouveaux projets.
Bilan pas très positif pour l'instant:
- complexité,
- apparemment si l'on ne met pas les traduction françaises dès le départ... cela devient un peu galère. (J'expose mon problème ci-après)
- le forum "traduction" qui devrait pourtant être très actif, semble laissé à l'abandon et de nombreuses question pas tordues du tout attendent une réponse depuis bien trop longtemps pour que leurs auteurs ne soient pas trop frustrés.
- A tout hasard, je soumets mon problème, je verrai bien si la communauté francophone existe vraiment.

Mon problème:
- Je fais faire un install en auto par Fantastico de mon hébergeur WBH
- Tout s'installe à peu près nickel.
- Je veux maintenant ajouter le français que je n'avais pas pu ajouter auparavant. Frissons et inquiétude, tous les docs disent "à mettre avant l'install", ce qui n'est plus mon cas. J'ai fini par trouver la fort utile vidéo de Robin en http://biboo.net/traduire-en-francais-drupal-6
Et je fais tout proprement, sauf qu'au moment où a lieu la traduction j'obtiens une erreur: se trouve affiché dans un cadre rose:
- le message d'erreur "An error occurred. /?id=&op=do"
- le code source html de ma home page, affiché donc comme un texte sans mise en page

Merci de toute idée ou suggestion.

Forum : 
Version de Drupal : 

Salut
C'est peut être du a un problème de droit,
regarde ici un mec s'en est sorti apparemment:
http://drupal.org/node/380588
D'une manière générale je me méfie des auto installeurs fournis par les hébergeurs, les versions des cms sont souvent obsolètes et tu sais jamais comment les droits de groupe et de propriétaire sont configurés sur le serveur. Alors qu'en créant les fichiers et dossiers par ftp c'est le compte utilisé pour ftp qui devient propriétaire.
Puisque que tu as l'air d'avoir un accès ftp, est tu trop avancé pour te retaper une install manuelle?
Ca va très vite et ca résoudre peut être tes soucis.

Merci pour l'info, je vais aller jeter un oeil.

Comme je voulais démarrer, l'auto-install d'un hébergeur me semblait une bonne option. Et une fois que j'y vois plus clair, effectivement remettre les choses nickel en faisant l'upgrade au bon endroit.

Je vois cela tout à l'heure et je reviens fournir le retour d'expérience.

Merci de ta réponse!
B.

Bon, si l'on peut dire.

1 - Aucune des idées évoquées sur le lien forum n'a fonctionné, peut-être à cause de droits trop restreints sur /sites/default.
J'ai donc tout réinstallé, perdant aux passage tout mon travail antérieur. Youpie!

Conclusions:
- le mécanisme d'installation des langages "leaves room for improvement" et est insuffisamment documenté. Il n'est pas normal que l'on ne puisse pas le faire fonctionner après une installation. peut-être l'utilisation des fichiers ".po" et ".pot" n'est-elle pas judicieuse?
- Aucun problème si le langage est en place avant l'installation: il y a donc quelque chose de magique que l'installation fait (ou pas) et qui est la source du problème.

2 - J'ai un problème sur mon install, où les deux modules "connexion" et "recherche" affichent tous deux le module de recherche. Je pense que je trouverai la source du problème, sans doute une err ur de ma part (50%) mais, devenu méfiant, je n'exclus pas (50%) que ce soit la fautre de la traduction.
- Je suis conscient de venir utiliser un module de traduction qui résulte du travail en profondeur de plusieurs personnes... mais je comprends mal que, sur un système open-source aussi mûr que Drupal, il reste autant de problèmes de traduction.

3 - Ma première impression de Drupal est donc vraiment négative. Utiliser Drupla me fait passer plus de temps sur des problèmes techniques que sur le contenu, ce logiciel est donc, à mon avis, très loin d'avoir la qualité que l'on aurait pu en attendre au vu de sa réputation et au lu des nombreux articles qui le conseillent.

Salut Fibo, (Fipabo aujourd'hui?)

J'ai du mal a comprendre ton problème de traduction, les tutoriaux pour traduire Drupal et ses modules ne manquent pas, ou alors une part de tes besoins doit m'échapper. Quelques précisions seraient bienvenues.
Comment procèdes tu pour installer Drupal? Quelles sont les solutions qui marchent ou les problèmes rencontrés? Qu'est ce que le mécanisme leaves room for improvement? Est ce fournit par ton hébergeur ou est ce relatif à Drupal? Chez qui es tu et quel type de contrat as tu d'ailleurs?

Pour avoir travailler plusieurs années sur Joomla et fait quelques projets sur Wordpress, je te confirme que Drupal impose une courbe d'apprentissage assez raide quasi inexistante sur d'autres cms. Mais une fois les bases appréhendées c'est la qu'on se rend compte de la puissance de cet outil. Selon moi ca vaut vraiment le coup d'insister.

Question documentation j'ai acheté deux bouquins tres récemment que je te recommande vivement:
Concevoir et deployer ses sites avec Drupal de Yoran Brault chez EYROLLES
et Composez avec les modules de Drupal de Angela Byron et co-auteurs chez PEARSON

Ne te décourage pas, tu n'es pas le seul à avoir eu une première impression négative de Drupal! ;-)