Traduction du livre Drupal Pro Development Second Edition

Catégories:

Bonjour,

Dans le cadre de développement de mes connaissances techniques à propos de Drupal. Je travaillle sur la traduction du livre anglais : Pro Drupal Development Second Edition.
J’aimerais savoir s’il est légal de publier sur votre site le livre traduit.
Et si c’est le cas, y-aurait-il des bénévoles pour relecture ?

#

Pour cela il faut avoir l’accord de l’auteur et de l’éditeur. Et malheureusement je doute fortement que tu obtiennes leurs autorisations sans reversement de droits d’auteurs.

Il est vrai qu’une traduction dans la langue de Molière de cet excellent livre manque cruellement. Sans doute que la communauté francophone ne leur a pas paru suffisamment importante pour s’adonner à cette tâche :(

Maxime

#

Ok Merci pour ta réponse. Pas de chance alors pour la communauté francophone :(
J’essayerai d’extraire des fiches techniques en français à partir de ce livre tout en changeant les exemples et les bouts de code utilisés.

#

Pourquoi renoncer si tu as beaucoup avancé dans la traduction ?

L’éditeur (et l’auteur) seraient peut-être intéressés par la traduction française.

Tu jouerais le rôle du traducteur, et pourrais toucher une partie des droits sur la traduction ou une rémunération fixe.

Comme ceci me parait un très gros morceau, une autre idée pourrait être de créer

  • un pool de traducteurs bénévoles et
  • un pool de relecture,
  • avec reversement des droits à l’association DFF, en charge d’aider à une autre traduction, …

Chacun traduirait un chapitre (23 traducteurs) ou 2 (12 traducteurs), …

Personnellement je suis volontaire pour un chapitre.

Léon Chipway

Léon
Chipway
Accélérer la prise en main de Drupal pour les utilisateurs, webmasters et développeurs.

Syndiquer le contenu