Catégories:
A propos de la traduction v4.6 Fr :
This action cannot be undone.
includes/theme.inc:906 modules/menu.module:206 modules/node.module:794, ;1611 modules/user.module:1399
la traduction française employée actuellement est :
[b]Cette action ne peut être défaite.[/b]
- Plusieurs fois dans la traduction est employé «Cette action ne peut être défaite»
Ne serait il pas mieux de dire à la place de «cette action ne peut être défaite» :
«Cette action est irréversible.»
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires

Tout à fait d’accord.
A retenir pour la 4.7
alkahan
357