Information importante
En raison d'un grand nombre d'inscriptions de spammers sur notre site, polluant sans relache notre forum, nous suspendons la création de compte via le formulaire de "sign up".
Il est néanmoins toujours possible de devenir adhérent•e en faisant la demande sur cette page, rubrique "Inscription" : https://www.drupal.fr/contact
De plus, le forum est désormais "interdit en écriture". Il n'est plus autorisé d'y écrire un sujet/billet/commentaire.
Pour contacter la communauté, merci de rejoindre le slack "drupalfrance".
Si vous voulez contacter le bureau de l'association, utilisez le formulaire disponible ici, ou envoyez-nous un DM sur twitter.
Hello, Pas sûr de
Permalien Soumis par drupalfrance le 5 Juillet, 2007 - 20:15
Hello,
Pas sûr de comprendre ta question : si tu écris des print t('ton propre texte') avec ton propre texte, ils apparaîtront automatiquement dans le système de traduction de Drupal (via l'admin) et tu pourras entrer leur traduction.
Simplement?! Bah je sais pas
Permalien Soumis par dhabrelin le 6 Juillet, 2007 - 09:45
Simplement?!
Bah je sais pas si tu as compris ma question, en tous cas tu y a répondu!
Merci! ;)
J'ai un autre petit
Permalien Soumis par dhabrelin le 6 Juillet, 2007 - 16:06
J'ai un autre petit problème concernant mes traductions personnalisées.
Pour accélérer le processus de traduction, j'ai voulu créer un fichier *.po.
N'ayant rien trouvé comme éditeur du fichier *.po sur le Net, j'en ai ouvert un hors duquel j'ai pris ceci:
"Project-Id-Version: ellaLogin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-6 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-6 15:54-0400\n"
"Last-Translator: ***\n"
"Language-Team: ***\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
...et en ajoutant les strings à traduire.
Le problème, c'est qu'un fois importé dans Drupal, j'ai des problèmes d'accents (les caractères spéciaux sont remplacés par des "?", ce qui est gênant).
J'ai utilisé NotePad++ pour éditer mon fichier *.po, avec l'encodage UTF-8.
Si quelqu'un a une solution, merci de m'en faire part! ;-)
Utilise donc poedit, c'est
Permalien Soumis par Damien Tournoud le 9 Juillet, 2007 - 13:24
Utilise donc poedit, c'est un éditeur de .po multiplateformes.
Sinon, la procédure habituelle pour traduire est :
1/ exporter les chaînes à traduire, par exemple à l'aide du module potx, cela produit un fichier ".pot" (c'est à dire un modèle de traduction) ;
2/ traduire les chaînes du fichier ".pot" dans un ".po".